Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 13:35 / Мф 13:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅπως чтобы 3704 ADV
πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM
Ἀνοίξω Открою 455 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
τὸ  3588 T-ASN
στόμα уста 4750 N-ASN
μου, мои, 3450 P-1GS
ἐρεύξομαι извергну 2044 V-FDI-1S
κεκρυμμένα скрытое 2928 V-RPP-APN
ἀπὸ от 575 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
[κόσμου]. мира. 2889 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 13:35

πληρωθή aor. conj. pass. от πληρόω (G4137) наполнять, исполнять. О выражении цели с помощью conj. см. Мф 1:22.
ρηθέν aor. pass. part. от λέγω (G3004) говорить. Part, в роли сущ.: «то, что было сказано»
ανοίξω fut. ind. act. от ανοίγω (G455) открывать. έρεύξομαι fut. ind. med. (dep.) от έρεύγομαι (G2044) исторгать, реветь, рычать, громко кричать, изрекать (AS).
κεκρυμμένα perf. pass. part. от κρύπτω (G2928) скрывать. Perf. указывает на состояние или условие: «то, что было скрыто».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.