Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 13:25
когда 1722 же 1161 люди 444 спали, 2518 пришел 2064 враг 2190 его 846 и 2532 посеял 4687 между 303 3319 пшеницею 4621 плевелы 2215 и 2532 ушел; 565Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 13:25
καθεύδειν praes. act. inf. от κάθεύδω (G2518) спать. Используется с dat. и предл. έν (G1722), выражает одновременность действия («в то время как»).
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 4. έπέσπει ρε ν aor. ind. act. от έπισπείρω (G4687) сеять поверх, сеять повторно, сеять еще раз (ММ).
ζιζάνιο ν (G2215) ядовитый сорняк. Возможно, Iloium [temulentum] или Cephalaria syriaca, которые родственны зерновым и на ранних стадиях роста почти от них не отличимы (J. Jeremias, The Parables of Jesus, 224; FFB, 194−95; особ. PB, 161; BBC).
άν μέσον между, среди, посреди (BAGD).
άπήλθεν aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) уходить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008