Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 13:21
но 1161 не 3756 имеет 2192 в 1722 себе 1438 корня 4491 и 235 непостоянен: 4340 когда 1161 настанет 1096 скорбь 2347 или 2228 гонение 1375 за 1223 слово, 3056 тотчас 2117 соблазняется. 4624Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 13:21
έαυτω (G1438) dat. refl. pron. в себе.
πρόσκαιρος (G4340) продолжающийся какое-л. время, временный.
γενομένης aor. med. (dep.) part. (temp.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Gen. abs.
θλίψεως gen. sing. от θλιψις (G2347) давление, несчастье (Trench, Synonyms, 292−304).
ή (G2228) или.
σκανδαλίζεται praes. ind. pass. от σκανδαλίζω (G937) заставить споткнуться, заставить пасть, подвергнуться искушению, быть вынужденным согрешить (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008