Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 13:19
ко всякому, 3956 слушающему 191 слово 3056 о Царствии 932 и 2532 не 3361 разумеющему, 4920 приходит 2064 лукавый 4190 и 2532 похищает 726 посеянное 4687 в 1722 сердце 2588 его 846 — вот 3778 кого означает 2076 посеянное 4687 при 3844 дороге. 3598Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 13:19
άκούοντος praes. act. part. (temp.). Gen. abs., «в то время, как все слушали» (RWP). О причастном обороте, который часто рассматривали как еврейское влияние, casus pendens, см. МН, 423−25.
συνιέντος praes. act. part. от συνίημι (G4920) осознавать, понимать. По поводу толкования этой притчи, которая подчеркивает важность слушания и исполнения Слова Божьего в свете Вт 6:4−5, см. В. Gerhardsson, "The Parable of the Sower and its Interpretation" NTS 14 (1968): 165−93.
άρπάζει praes. ind. act. от αρπάζω (G726) грабить, воровать, похищать.
έσπαρμένον perf. pass. part., см. ст. 3.
ούτος этот. Относится к человеку, а не к зерну (McNeile).
σπαρείς aor. pass. part., см. ст. 3.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008