Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 13:14 / Мф 13:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἀναπληροῦται исполняется 378 V-PPI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 1510 T-NSF
προφητεία пророчество 4394 N-NSF
Ἠσαΐου Исаи 2268 N-GSM
 1510 T-NSF
λέγουσα, говорящего, 3004 V-PAP-NSF
Ἀκοῇ Слухом 189 N-DSF
ἀκούσετε будете слушать 191 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
συνῆτε, поймёте, 4920 V-2AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM
βλέψετε будете смотреть 991 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἴδητε. увидите. 1492 V-2AAS-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 13:14

άναπληρούται praes. ind. pass. от άναπληρόω (G378) исполнять; либо «исполняется сейчас» (Allen), либо аористический praes. (RWP). Ind. указывает на текущий факт (Hagner).
λέγουσα praes. act. part. fem. от λέγω (G3004) говорить.
ακοή (G189) dat. sing. слух как то, что слышится; рассказы, слухи. Dat. внутреннего дополнения (родственный датив) используется для перевода евр. inf. abs. (BD, 106; BG, 128).
συνήτε aor. conj. act., см. ст. 13.
βλέψετε fut. ind. act., см. ст. 13. ϊδητε aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.