Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 13:13 / Мф 13:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκούουσιν слышат 191 V-PAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
συνίουσιν· понимают; 4920 V-PAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 13:13

потому 1223 5124 говорю 2980 им 846 притчами, 3850 что 3754 они видя 991 не 3756 видят, 991 и 2532 слыша 191 не 3756 слышат, 191 и 3761 не 3761 разумеют; 4920

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 13:13

ότι (G3754) потому что.
βλέποντες praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть.
άκούοντες praes. act. part. от ακούω (G191) слышать. Part, относится к евр. inf. abs. (который усиливает основной гл., как это используется в цитате из Ис 6:9,10; см. Дея 28:26−27).
συνίουσιν praes. ind act. от συνίνμι (G4920) прозревать, постигать, понимать (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.