Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 12 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 12:30 / Мф 12:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
ὢν сущий 3739 V-PAP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
κατ᾽ против 2596 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
μὴ не 3361 PRT-N
συνάγων собирающий 4863 V-PAP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
σκορπίζει. расточает. 4650 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 12:30

Кто 3588 не 3361 со 3326 Мною, 1700 тот 2076 против 2596 Меня; 1700 и 2532 кто 3588 не 3361 собирает 4863 со 3326 Мною, 1700 тот расточает. 4650

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

3588 μὴ 3361 ὢν 5607 μετ' 3326 ἐμοῦ 1700 κατ' 2596 ἐμοῦ 1700 ἐστιν 2076 καὶ 2532 3588 μὴ 3361 συνάγων 4863 μετ' 3326 ἐμοῦ 1700 σκορπίζει 4650

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 12:30

συνάγων praes. act. part. от συνάγω (G4863) собираться вместе, собирать. Part, в роли сущ.
σκορπίζει praes. ind. act. от σκορπίζω (G4650) расточать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.