Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 12 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 12:14 / Мф 12:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐξελθόντες Вышедшие 1831 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
συμβούλιον решение 4824 N-ASN
ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ὅπως чтобы 3704 ADV
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἀπολέσωσιν. они погубили. 622 V-AAS-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 12:14

Фарисеи 5330 же, 1161 выйдя, 1831 имели 2983 совещание 4824 против 2596 Него, 846 как 3704 бы погубить 622 Его. 846 Но 1161 Иисус, 2424 узнав, 1097 удалился 402 оттуда. 1564

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 12:14

έξελθόντες aor. act. part. (temp.) от έξέρχομαι (G1831) выходить.
συμβούλιον (G4824) план, намерение (совещание и его результат, BAGD).
έλαβον aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать.
όπως (G3704) с conj. чтобы.
άπολέσωσιν aor. conj. act. от άπόλλυμι (G622) уничтожать. Они планировали уничтожить Его, Его последователей и служение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.