Номера Стронга: От Матфея
глава 12 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 12:11
Он же 1161 сказал 2036 им: 846 кто 5101 444 из 1537 вас, 5216 имея 2192 одну 1520 овцу, 4263 если 1437 она 5124 в субботу 4521 упадет 1706 в 1519 яму, 999 не 3780 возьмет 2902 ее 846 и 2532 не вытащит? 1453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 12:11
έσται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510).
έξει fut. ind. act. от έχ (G2192) иметь. Предполагается значение: «может ли кто-нибудь из вас представить себе, что...?" (VA, 422). έάν (G1437) если. Условие выражает вероятное действие.
έμπέση aor. conj. act. от έμπίπτω (G1706) падать внутрь.
βόθυνος (G999) яма.
ουχί (G3780) с вопросами предполагает утвердительный ответ.
κρατήσει fut. ind. act. от κρατέω (G2902) брать.
έγερεί fut. ind. act. от έγείρω (G1453) вытаскивать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008