Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 11 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 11:6 / Мф 11:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
μακάριός счастливый 3107 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
σκανδαλισθῇ будет разуверен 4624 V-APS-3S
ἐν во 1722 PREP
ἐμοί. Мне. 1698 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 11:6

и 2532 блажен, 3107 кто 3739 не 1437 3361 соблазнится 4624 о 1722 Мне. 1698

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 11:6

ός έάν (G3739; G1437) с conj. кто-л. Прид. предложение содержит условие главного.
σκανδαλισθή aor. conj. pass. от σκανδαλίζω (G4624) заставить оступиться, попасть в ловушку, западню (TDNT; NTW; RK, 74).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.