Номера Стронга: От Матфея
глава 11 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 11:27
Все 3956 предано 3860 Мне 3427 Отцем 3962 Моим, 3450 и 2532 никто 3762 не знает 1921 Сына, 5207 кроме 1487 3361 Отца; 3962 и 3761 Отца 3962 не 3761 знает 1921 никто, 5100 кроме 1487 3361 Сына, 5207 и 2532 кому 1437 Сын 5207 хочет 1014 открыть. 601Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 11:27
παρεδόθη aor. ind. pass. от παραδίδωμι (G3860) доставлять, вручать, передавать учение (TDNT; TLNT).
έπιγινώσκει praes. ind. act. от έπιγινώσκω (G1921) знать; иногда обозначает «точно знать». Относится к личному знанию, основанному на опыте (DA). Прист. является директивной (МН, 312). έάν (G1437) = άν (BD, 57) кто бы ни был.
βούληται praes. conj. med. (dep.) от βούλομαι (G1014) желать, намечать, планировать (LN, 1:357).
άποκαλύψαι aor. act. inf. от άποκλύπτω (G601) раскрывать. Обсуждение экзегетических проблем, касающихся этого места, см. в McNeile; RK, 143−44.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008