Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 10:8
больных 770 исцеляйте, 2323 прокаженных 3015 очищайте, 2511 мертвых 3498 воскрешайте, 1453 бесов 1140 изгоняйте; 1544 даром 1432 получили, 2983 даром 1432 давайте. 1325Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 10:8
άσθενούντας praes. act. part. от aσθενέω (G770) быть обессиленным, больным.
θεραπεύετε praes. imper. act. от θεραπεύω (G2323) исцелять.
εγείρετε praes. imper. act. от έγείρω (G1453) будить, поднимать.
καθαρίζετε praes. imper. act. от καθαρίζω (G2511) очищать.
έκβάλλετε praes. imper. act. от έκβάλλω (G1544) изгонять. Цель — удостоверить подлинность вести о царстве.
δωρεάν (G1432) adv. в дар, бесплатно, безвозмездно.
έλάβετε aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать, получать.
δότε aor. imper. act. от δίδωμι (G1325) давать. Об aor. imper. см. VANT, 355.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008