Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 10:28 / Мф 10:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε устрашайтесь 5399 V-PNM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀποκτεννόντων убивающих 615 V-PAP-GPM
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα, тело, 4983 N-ASN
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
δυναμένων могущих 1410 V-PNP-GPM
ἀποκτεῖναι· убить; 615 V-AAN
φοβεῖσθε бойтесь 5399 V-PNM-2P
δὲ же 1161 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
τὸν  3588 T-ASM
δυνάμενον могущего 1410 V-PNP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σῶμα тело 4983 N-ASN
ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
ἐν в 1722 PREP
γεέννῃ. геенне. 1067 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 10:28

И 2532 не 3361 бойтесь 5399 убивающих 575 615 тело, 4983 души 5590 же 1161 не 3361 могущих 1410 убить; 615 а 1161 бойтесь 5399 более 3123 Того, Кто 3588 может 1410 и 2532 душу 5590 и 2532 тело 4983 погубить 622 в 1722 геенне. 1067

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 10:28

φοβείσθε praes. imper. med. (dep.), см. ст. 26. Об использовании этого гл. с μή в качестве перевода евр. фразеологизма см. RG, 577.
άποκτεννόντων praes. act. part. от άποκτείνω (G615) / άποκτέννω (о форме см. в BD, 39) убивать, относится к любому способу лишения человека жизни (BAGD).
δυναμένων praes. pass. (dep.) part. от δύναμαι (G1410) быть способным. Оба part. здесь употреблены в роли сущ. и являются предложными дополнениями с από (G575).
άποκτείναι (G615) aor. act. inf.
άπολέσαι aor. act. inf. от άπόλλυμι (G622) разрушать, губить.
γεέννη (G1067) геенна, ад (TDNT; Мк 9:43; Лк 12:5).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.