Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 10:25
довольно 713 для ученика, 3101 чтобы 2443 он был, 1096 как 5613 учитель 1320 его, 846 и 2532 для слуги, 1401 чтобы он был, как 5613 господин 2962 его. 846 Если 1487 хозяина 3617 дома 3617 назвали 2564 веельзевулом, 954 не тем 4214 ли более 3123 домашних 3615 его? 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 10:25
άρκετόν (G713) достаточно, довольно (с последующим dat.). Имеется в виду: «достаточно в глазах Бога» (DA).
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Об использовании ίν (G2443), не выражающего цель, см. М, 206−209; здесь таким образом вводится прид., поясняющее слово «достаточно»
ει (G1487) если; указывает на действие, выраженное conj., как на реальное.
οικοδεσπότης (G3617) господин или глава дома.
έπεκάλεσαν aor. ind. act. от έπικαλέω (G1941) называть, давать имя. Субъект действия — иудейские вожди (DA).
πόσω μάλλον (G4214; G3123) насколько больше.
οικιακός (G3615) домашние, здесь в знач. «родственники» (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008