Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 10:25 / Мф 10:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀρκετὸν Довольно 713 A-NSN
τῷ  3588 T-DSM
μαθητῇ ученику 3101 N-DSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γένηται сделаться 1096 V-2ADS-3S
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
διδάσκαλος учитель 1320 N-NSM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
δοῦλος рабу 1401 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
εἰ Если 1487 COND
τὸν  3588 T-ASM
οἰκοδεσπότην хозяина до́ма 3617 N-ASM
Βεελζεβοὺλ Веельзевулом 954 N-PRI
ἐπεκάλεσαν, прозвали, 1941 V-AAI-3P
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
τοὺς  3588 T-APM
οἰκιακοὺς домашних 3615 N-APM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 10:25

довольно 713 для ученика, 3101 чтобы 2443 он был, 1096 как 5613 учитель 1320 его, 846 и 2532 для слуги, 1401 чтобы он был, как 5613 господин 2962 его. 846 Если 1487 хозяина 3617 дома 3617 назвали 2564 веельзевулом, 954 не тем 4214 ли более 3123 домашних 3615 его? 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 10:25

άρκετόν (G713) достаточно, довольно (с последующим dat.). Имеется в виду: «достаточно в глазах Бога» (DA).
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Об использовании ίν (G2443), не выражающего цель, см. М, 206−209; здесь таким образом вводится прид., поясняющее слово «достаточно»
ει (G1487) если; указывает на действие, выраженное conj., как на реальное.
οικοδεσπότης (G3617) господин или глава дома.
έπεκάλεσαν aor. ind. act. от έπικαλέω (G1941) называть, давать имя. Субъект действия — иудейские вожди (DA).
πόσω μάλλον (G4214; G3123) насколько больше.
οικιακός (G3615) домашние, здесь в знач. «родственники» (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.