БиблияАвв Аввакум 3:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Аввакум 3:15

Подстрочник:
Аввакум 3:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
καὶ И 2532 CONJ
ἐπεβίβασας Ты провёл 1913 V-AAI-2S
εἰς в 1519 PREP
θάλασσαν море 2281 N-ASF
τοὺς   3588 T-APM
ἵππους коней 2462 N-APM
σου Твоих 4675 P-2GS
ταράσσοντας взволновав 5015 V-PAPAP
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
πολύ. многую. 4183 A-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Аввакум 3:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ты с конями 5483 Твоими проложил 1869 путь 1869 по морю, 3220 через пучину 2563 великих 7227 вод. 4325

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

15 και
CONJ
επεβιβασας
V-AAI-2S
εις
PREP
θαλασσαν
N-ASF
τους
T-APM
ιππους
N-APM
σου
P-GS
ταρασσοντας
V-PAPAP
υδωρ
N-ASN
πολυ
A-ASN

+ Синодальный текст / Аввакум 3:15

Ты с конями 5483 Твоими проложил 1869 путь 1869 по морю, 3220 через пучину 2563 великих 7227 вод. 4325

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.