БиблияИез Иезекииль 6:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иезекииль 6:12

Подстрочник:
Иезекииль 6:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова
Не содержит текста для этой книги/главы.

Синодальный текст / Иезекииль 6:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто вдали, 7350 тот умрет 4191 от моровой 1698 язвы; 1698 а кто близко, 7138 тот падет 5307 от меча; 2719 а оставшийся 7604 и уцелевший 5341 умрет 4191 от голода; 7458 так совершу 3615 над ними гнев 2534 Мой.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

12 ο
T-NSM
εγγυς
ADV
εν
PREP
ρομφαια
 
N-DSF
πεσειται
V-FMI-3S
ο
T-NSM
δε
PRT
μακραν
ADV
εν
PREP
θανατω
N-DSM
τελευτησει
V-FAI-3S
και
CONJ
ο
T-NSM
περιεχομενος
V-PMPNS
εν
PREP
λιμω
N-DSM
συντελεσθησεται
V-FPI-3S
και
CONJ
συντελεσω
V-FAI-1S
την
T-ASF
οργην
N-ASF
μου
P-GS
επ
PREP
αυτους
D-APM

+ Синодальный текст / Иезекииль 6:12

Кто вдали, 7350 тот умрет 4191 от моровой 1698 язвы; 1698 а кто близко, 7138 тот падет 5307 от меча; 2719 а оставшийся 7604 и уцелевший 5341 умрет 4191 от голода; 7458 так совершу 3615 над ними гнев 2534 Мой.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.