БиблияБыт Бытие 50:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 50:18

Подстрочник:
Бытие 50:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P
Οἵδε Вот 3592 R-NPM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
σοι тебе 4671 P-2DS
οἰκέται. слу́ги. 3610 N-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 50:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Пришли 3212 и сами братья 251 его, и пали 5307 пред 3942 лицем 3942 его, и сказали: 559 вот, мы рабы 5650 тебе.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

18 και
CONJ
ελθοντες
V-AAPNP
προς
PREP
αυτον
D-ASM
ειπαν
 
V-AAI-3P
οιδε
R-NPM
ημεις
P-NP
σοι
P-DS
οικεται
N-NPM

+ Синодальный текст / Бытие 50:18

Пришли 3212 и сами братья 251 его, и пали 5307 пред 3942 лицем 3942 его, и сказали: 559 вот, мы рабы 5650 тебе.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.