Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H5771: עָוֹן‎

« H5770

H5771: עָוֹן‎

H5772 »
Часть речи: Существительное женского рода
Значение слова עָוֹן‎:

1. преступление, беззаконие;
2. вина;
3. наказание.
LXX: G93 (ἀδικία), G266 (ἁμαρτία), G458 (ἀνομία).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

Or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5; Psalm 51:7) {aw-vone'}; from H5753 (avah); perversity, i.e. (moral) evil — fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.

Транслитерация:
‛âvôn ‛âvôn

Произношение:
aw-vone', aw-vone'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

беззаконие (15), беззакония (14), беззаконий (9), на себе грех (8), наказание (7), за вину (5), грех (5), за свое беззаконие (4), нечестие (4), за грех (4), нечестия (4), неправду (3), неправды (3), все беззакония (3), за беззаконие (3), за беззакония (3), в беззаконии (3), вины (3), недостатки (2), на себя греха (2), грехи (2), на себе беззаконие (2), от греха (2), за грехи (2), чтобы не согрешить (2), вину (2), греха (2), от грехов (2), к беззаконию (2), нечестию (2), от нечестия (2), ибо мера беззаконий (1), тебе за беззакония (1), над ним все беззакония (1), на себе все беззакония (1), на беззаконие (1), своей грех (1), свою грех (1), на себя вину (1), за свои беззакония (1), ваших и за беззакония (1), они в беззаконии (1), своем и в беззаконии (1), они за беззакония (1), о беззаконии (1), та грех (1), на себя грех (1), в какой-нибудь вине (1), для нас беззакония (1), за ту вину (1), что вина (1), я в чем неправда (1), какая вина (1), на мне грех (1), тебе беды (1), ныне на мне грех (1), да будет вина (1), Если же я виноват (1), мой в преступление (1), на нас вина (1), мой потому что беззакония (1), и за беззакония (1), своих и в преступлениях (1), с меня беззакония (1), порока (1), для тебя некоторые из беззаконий (1), Сколько у меня пороков (1), мне грехи (1), бы вину (1), и беззакониям (1), это-беззаконие (1), Это также было бы преступление (1), моей пороки (1), я и нет во мне неправды (1), согрешение (1), с меня вину (1), ибо беззакония (1), за преступления (1), меня беззакония (1), когда беззаконие (1), меня от беззакония (1), Вот я в беззаконии (1), без вины (1), нам грехов (1), нам и не по грехам (1), свои и за неправды (1), от всех беззаконий (1), беззакониями (1), на себя беззаконие (1), твоих и беззаконие (1), его за беззаконие (1), вам это нечестие (1), за их беззаконие (1), то беззаконие (1), согрешения (1), его что за неправды (1), Меня беззакониями (1), на Него грехи (1), и грехи (1), Но беззакония (1), ваши-беззаконием (1), наши с нами и беззакония (1), и беззакония (1), только вину (1), к беззакониям (1), Хотя беззакония (1), ныне беззакония (1), наше беззаконие (1), и какая наша неправда (1), Моего и неправда (1), всего за неправду (1), за их нечестие (1), за свое собственное беззаконие (1), и за беззаконие (1), их от всего нечестия (1), его за неправду (1), от беззакония (1), твоего беззакония (1), его за беззакония (1), тебя но твое беззаконие (1), на него беззаконие (1), своим беззаконием (1), Он мне нечестие (1), своего какова вина (1), такова будет вина (1), Вот в чем было беззаконие (1), ваших чтобы нечестие (1), о таком их вероломстве (1), и осталось беззаконие (1), гибели (1), к самим себе за беззакония (1), вас от всех беззаконий (1), за неправду (1), к нечестию (1), от беззаконий (1), наши и беззакония (1), они и к беззаконию (1), неправда (1), ничего незаконного (1), всякое беззаконие (1), с вас за все беззакония (1), с тебя вину (1)

Варианты в King James Bible (226):

Iniquities, punishments, punishment, mischief, iniquity, iniquities, sin, fault

Варианты в English Standard Version (216):

in her punishment, that brought their iniquity, your iniquity, for their iniquity, of their iniquities, May the iniquity, whose sin, the punishment, their guilt, The iniquity, of iniquity, the iniquities, may the blame be, for their guilt, the sins, when wicked, and because of their iniquity, for his own iniquity, kept a jealous eye, for our iniquities, of their iniquity, the guilt...

Варианты в New American Standard Bible (236):

guilt, Iniquities, blame, punishment, guilty, iniquity, iniquities


Используется в Ветхом Завете 231 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H5753 עוה;
H4596 מעי;
H5754 עוּה;
H5758 עויא;
H5773 עועה;
H5856 עי;
Похожие слова в Новом Завете:
G52 — ἄγνοια (ag'-noy-ah);
G92 — ἀδίκημα (ad-eek'-ay-mah);
G93 — ἀδικία (ad-ee-kee'-ah);
G156 — αἰτία (ahee-tee'-a);
G264 — ἁμαρτάνω (ham-ar-tan'-o);
G265 — ἁμάρτημα (ham-ar'-tay-mah);
G266 — ἁμαρτία (ham-ar-tee'-ah);
G458 — ἀνομία (an-om-ee'-ah);
G459 — ἄνομος (an'-om-os);
G763 — ἀσέβεια (as-eb'-i-ah);
G819 — ἀτιμία (at-ee-mee'-ah);
G3892 — παρανομία (par-an-om-ee'-ah);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.