Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H5771: עָוֹן
1. преступление, беззаконие;
2. вина;
3. наказание.
LXX: G93 (ἀδικία), G266 (ἁμαρτία), G458 (ἀνομία).
Or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5; Psalm 51:7) {aw-vone'}; from H5753 (avah); perversity, i.e. (moral) evil — fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
Транслитерация:
‛âvôn ‛âvôn
Произношение:
aw-vone', aw-vone'
старая версия:
беззаконие (15), беззакония (14), беззаконий (9), на себе грех (8), наказание (7), за вину (5), грех (5), за свое беззаконие (4), нечестие (4), за грех (4), нечестия (4), неправду (3), неправды (3), все беззакония (3), за беззаконие (3), за беззакония (3), в беззаконии (3), вины (3), недостатки (2), на себя греха (2), грехи (2), на себе беззаконие (2), от греха (2), за грехи (2), чтобы не согрешить (2), вину (2), греха (2), от грехов (2), к беззаконию (2), нечестию (2), от нечестия (2), ибо мера беззаконий (1), тебе за беззакония (1), над ним все беззакония (1), на себе все беззакония (1), на беззаконие (1), своей грех (1), свою грех (1), на себя вину (1), за свои беззакония (1), ваших и за беззакония (1), они в беззаконии (1), своем и в беззаконии (1), они за беззакония (1), о беззаконии (1), та грех (1), на себя грех (1), в какой-нибудь вине (1), для нас беззакония (1), за ту вину (1), что вина (1), я в чем неправда (1), какая вина (1), на мне грех (1), тебе беды (1), ныне на мне грех (1), да будет вина (1), Если же я виноват (1), мой в преступление (1), на нас вина (1), мой потому что беззакония (1), и за беззакония (1), своих и в преступлениях (1), с меня беззакония (1), порока (1), для тебя некоторые из беззаконий (1), Сколько у меня пороков (1), мне грехи (1), бы вину (1), и беззакониям (1), это-беззаконие (1), Это также было бы преступление (1), моей пороки (1), я и нет во мне неправды (1), согрешение (1), с меня вину (1), ибо беззакония (1), за преступления (1), меня беззакония (1), когда беззаконие (1), меня от беззакония (1), Вот я в беззаконии (1), без вины (1), нам грехов (1), нам и не по грехам (1), свои и за неправды (1), от всех беззаконий (1), беззакониями (1), на себя беззаконие (1), твоих и беззаконие (1), его за беззаконие (1), вам это нечестие (1), за их беззаконие (1), то беззаконие (1), согрешения (1), его что за неправды (1), Меня беззакониями (1), на Него грехи (1), и грехи (1), Но беззакония (1), ваши-беззаконием (1), наши с нами и беззакония (1), и беззакония (1), только вину (1), к беззакониям (1), Хотя беззакония (1), ныне беззакония (1), наше беззаконие (1), и какая наша неправда (1), Моего и неправда (1), всего за неправду (1), за их нечестие (1), за свое собственное беззаконие (1), и за беззаконие (1), их от всего нечестия (1), его за неправду (1), от беззакония (1), твоего беззакония (1), его за беззакония (1), тебя но твое беззаконие (1), на него беззаконие (1), своим беззаконием (1), Он мне нечестие (1), своего какова вина (1), такова будет вина (1), Вот в чем было беззаконие (1), ваших чтобы нечестие (1), о таком их вероломстве (1), и осталось беззаконие (1), гибели (1), к самим себе за беззакония (1), вас от всех беззаконий (1), за неправду (1), к нечестию (1), от беззаконий (1), наши и беззакония (1), они и к беззаконию (1), неправда (1), ничего незаконного (1), всякое беззаконие (1), с вас за все беззакония (1), с тебя вину (1)
Iniquities, punishments, punishment, mischief, iniquity, iniquities, sin, fault
in her punishment, that brought their iniquity, your iniquity, for their iniquity, of their iniquities, May the iniquity, whose sin, the punishment, their guilt, The iniquity, of iniquity, the iniquities, may the blame be, for their guilt, the sins, when wicked, and because of their iniquity, for his own iniquity, kept a jealous eye, for our iniquities, of their iniquity, the guilt...
guilt, Iniquities, blame, punishment, guilty, iniquity, iniquities