Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H4911: משׂל
A(qal):
говорить притчу или пословицу, насмехаться; прич. насмешник.
B(ni):
уподобляться, становиться похожим или сходным.
C(pi):
говорить притчу.
E(hi):
уподоблять, сравнивать.
G(hith):
уподобляться, становиться похожим или сходным.
Denominative from H4912 (mashal); to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble — be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.
Транслитерация:
mâshal
Произношение:
maw-shal'
старая версия:
подобен (2), приточники (1), и я стал (1), как (1), Твоем я не уподобился (1), он уподобится (1), Твоего от меня чтобы я не уподобился (1), как мы и ты стал (1), и с кем сличите (1), и не будут (1), уже употреблять (1), такой поговорки (1), Вот всякий кто говорит (1), притчами (1), может сказать (1), и скажи (1), зачем вы употребляете (1), не будут (1), вперед говорить (1), не говорит (1), И произнеси (1)
compare, speak, proverb, like, use, proverbs, utter, become
who quotes proverbs, quote, he is like, Now speak a parable, or I will be like those, recite, proverb, you have become like us, is like, are proverbs, To whom will you compare Me, the poets, will recite this proverb, [just] telling, and I have become, speak a parable, I will be like