Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3347: μετέπειτα

« G3346

G3347: μετέπειτα

G3348 »
Часть речи: Наречие
Значение слова μετέπειτα:

После, затем, потом.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

From G3326 (meta) and G1899 (epeita); thereafter — afterward.

Транслитерация:
метепеита / metépeita

Произношение:
мэтэ́пита / met-ep'-i-tah

старая версия:


Варианты синодального перевода:

N/A.

Варианты в King James Bible (1):

afterward

Варианты в English Standard Version ():

afterward

Варианты в New American Standard Bible (1):

afterwards

Варианты в греческом тексте:

μετέπειτα


Используется в Новом Завете 1 раз в 1 стихе   — показать где используется в НЗ ×
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.

Словари: Дворецкого Abbott-Smith Liddell-Scott-Jones Moulton-Milligan Thayer's Vine's скрыть
Родственные слова:
G3326 — μετά;
G240 — ἀλλήλων;
G3177 — μεθερμηνεύω;
G3179 — μεθίστημι, μεθιστάνω;
G3180 — μεθοδεία;
G3181 — μεθόριος;
G3319 — μέσος;
G3327 — μεταβαίνω;
G3328 — μεταβάλλω;
G3329 — μετάγω;
G3330 — μεταδίδωμι;
G3332 — μεταίρω;
G3333 — μετακαλέω;
G3334 — μετακινέω;
G3335 — μεταλαμβάνω;
G3337 — μεταλλάσσω;
G3338 — μεταμέλλομαι;
G3339 — μεταμορφόω;
G3340 — μετανοέω;
G3342 — μεταξύ;
G3343 — μεταπέμπω;
G3344 — μεταστρέφω;
G3345 — μετασχηματίζω;
G3346 — μετατίθημι;
G3348 — μετέχω;
G3349 — μετεωρίζω;
G3350 — μετοικεσία;
G3359 — μέτοπον;
G4862 — σύν;
G1899 — ἔπειτα;
G1534 — εἶτα;

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.