Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


От Марка | 14 глава

Толковая Библия Лопухина


1−11. Замыслы врагов против Христа, помазание Иисуса в Вифании, уговор Иуды о предании Христа. — 12−16. Приготовления к пасхальной вечери. — 17−25. Пасхальная вечеря. — 26−31. Удаление Христа с учениками на Елеонскую гору. Предсказание об отречении апостола Петра. - 32−42. Христос в Гефсимании. — 43−52. Предание Христа Иудою и взятие Его под стражу. — 53−65. Христос на суде в Синедрионе. — 66−72. Отречение апостола Петра.

Мк 14:1. Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить;

Историю страданий и смерти Господа Иисуса Христа евангелист Марк вообще передает согласно с Матфеем. Однако в его рассказе есть некоторые особенности: Марк то короче, то обстоятельнее, чем Матфей, описывает входящие в этот раздел истории Христа события.

«Через два дня...» У Матфея — это слова Самого Христа (Мф 26:1), у Марка — его собственное замечание, сделанное, конечно, согласно с изречением Христа.

«Празднику Пасхи и опресноков» (см. Мф 26:18).

«Взять Его хитростью...» (см. Мф 26:3−4).

Мк 14:2. но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.

(См. Мф 26:5).

Мк 14:3. И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, — пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.

Мк 14:4. Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?

Мк 14:5. Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.

Мк 14:6. Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.

Мк 14:7. Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.

Мк 14:8. Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.

Мк 14:9. Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала.

(См. Мф 26:6−13).

Евангелист Марк замечает, что миро было приготовлено «из нарда» — по-еврейски «неред» (Песн 1:12,4 и сл.), т.е. из цветка, растущего в горах Ост-Индии, принадлежащего к породе valeriana, в пядень длиной. Сок, из него добываемый, шел на приготовление особой ароматической жидкости, которая лучше всего выделывалась в г. Тарсе и рассылалась оттуда на продажу в маленьких алебастровых банках. «Чистого» (πιστικῆς), т.е. без посторонних примесей.

«Разбив сосуд» (стих 3). У банки, вероятно, было приспособление для наливания из нее мира, в виде горлышка, и женщина, не желая, не думая что-нибудь оставлять для своих нужд из находившегося в банке мира, прямо отбила горлышко и все содержание банки вылила на голову Христа.

«Триста динариев» (стих 5) — около 60 рублей, что соответствует стоимости 1200 г серебра (динарий — 20 коп., т.е. 4 г серебра).

«Роптали на нее» (ἐνεβριμῶντο, ср. Мк 1:43) — очень рассердились на нее.

«Сделала, что могла» (стих 8), точнее: что получила, то сделала или отдала (ὁ ἔσχεν ἐποίησεν). Господь, кажется, здесь дает понять, что женщина отдала, пожертвовала для Него тем даром, какой сама получила перед этим.

Мк 14:10. И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.

Мк 14:11. Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное время предать Его.

(См. Мф 26:14−16).

Помазание Христа миром имело место «за шесть дней до Пасхи» (см. Ин 12:1), и если Марк, как и Матфей, изображает его как будто совершившееся перед самым днем предательства Христа Иудою, то делает это для того, чтобы выявить всю гнусность поступка Иуды в противоположность любви, проявленной по отношению ко Христу женщиной, апостол Христа является предателем Его! Поэтому стих 10 и должен, собственно, следовать непосредственно за 5-м стихом рассматриваемой главы.

Днем предания или уговора Иуды с первосвященниками церковное предание полагает среду.

Мк 14:12. В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.

Мк 14:13. И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним

Мк 14:14. и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?

Мк 14:15. И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.

Мк 14:16. И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху.

(См. Мф 26:17−19).

«Когда заколали пасхального агнца». Это евангелист Марк прибавляет для того, чтобы точнее обозначить для своих читателей, христиан из язычников, в какой именно день ученики приступили ко Христу. Одно выражение, «день опресночный» (Мф 26:17), было недостаточно точно, потому что дни опресночные продолжались целую неделю (см. Исх 12). Хотя, собственно говоря, опресночный первый день или Пасха начиналась только с вечера 14-го нисана, однако в просторечии и утро того дня, очевидно, уже называлось днем пасхальным или опресночным.

«И встретится вам человек, несущий кувшин...» Евангелист Марк, как и ранее (Мк 11 и сл.), изображает здесь Христа как Владыку всего, обладающего даром прозрения.

«И он покажет вам горницу...» т.е. комнату, находящуюся наверху (ἀνώγαιον), комнату, устланную коврами и снабженную диванами, на которых возлежали во время трапезы.

«Готовую», т.е. имеющую стол, и сосуды для приготовления пищи и для омовения, и подушки для сидения.

Очень вероятно, что дом этот принадлежал самому Марку и его матери, Марии, и что Марк принадлежал уже в то время к числу учеников Христа и присутствовал при совершении пасхи со Христом и апостолами (ср. стих 19).

Мк 14:17. Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.

Мк 14:18. И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня.

Мк 14:19. Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?

Мк 14:20. Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.

Мк 14:21. Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.

Мк 14:22. И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.

Мк 14:23. И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все.

Мк 14:24. И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.

Мк 14:25. Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием.

Мк 14:26. И, воспев, пошли на гору Елеонскую.

(См. Мф 26:20−30).

«Ядущий со Мною» (стих 18). Здесь дается намек на то, что предатель за трапезой находится поблизости ко Христу. Но кто он — это было еще неясно. Неясно было также и значение выражения «предаст». Если бы апостолы видели в нем указание на сознательное предание Христа Его врагам, то едва ли они стали бы спрашивать: «не я ли?» Может быть, они имели в виду какое-либо нечаянное действие, неосторожно вырвавшееся слово, которое могло послужить ко вреду их Учителя.

«И другой: не я ли?» (стих 19). Это выражение, находящееся только у евангелиста Марка, показывает, что, кроме 12 апостолов, которые задавали вопрос «один за другим» (εἷς κατὰ εἷς), за столом находились и некоторые другие лица, и вот один из этих последних (καὶ ἄλλος) и обратился к Господу с вопросом. То, что за столом действительно сидели и другие ученики, кроме 12-ти, и, быть может, даже Пресвятая Богоматерь, видно и из слов: «один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо». Такого частного определения не было бы надобности высказывать, если бы со Христом находились тогда только 12 апостолов...

«Впрочем» (стих 21) — неправильное выражение. Здесь в греческом тексте стоит частица ὅτι, употребляющаяся для причинной связи: «так как...». Поэтому весь стих 21 нужно передать следующим образом: «так как Сын Человеческий уходит, как о Нем написано, согласно с волею Бога, но так как, с другой стороны, тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан, предстоит горькая судьба, то лучше было бы тому человеку не родиться!».

Во всем этом повествовании евангелист Марк ни разу не называет Иуду по имени, предоставляя самим читателям сообразить, о ком идет речь. Иуда выступает только в 43-м стихе.

«И пили из нее все» (стих 23). Евангелист Марк упоминает об этом, вероятно, с той целью, чтобы показать, что и Иуда не был лишен вкушения Крови Господней («все» пили).

Мк 14:27. И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы».

Мк 14:28. По воскресении же Моем, Я предварю вас в Галилее.

Мк 14:29. Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я.

Мк 14:30. И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.

Мк 14:31. Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.

(См. Мф 26:31−35).

«Предварю вас в Галилее». По общепринятому взгляду, здесь понимается Северная Галилея, где Господь так долго проповедовал Евангелие (ср. Мф 26:32). Есть, однако, у некоторых новейших толкователей воззрение, по которому здесь подразумевается небольшой округ (по-еврейски — «галила») селений около Иерусалима. О существовании такого округа говорится и в Ветхом Завете (Нав 18:17; Иез 47:8). В этот округ входила и Елеонская гора, и Вифания, где в последнее время перед страданиями Христос почти постоянно пребывал ночами со Своими учениками (Лк 21:37). Туда и направлял взоры Своих учеников Христос. Там Он и являлся им по воскресении. Но такое воззрение противоречит сообщениям евангелиста Иоанна о явлении Христа в Северной Галилее при море Тивериадском.

«Дважды пропоет петух». В первый раз петух поет около полуночи, во второй — перед наступлением утра. Петр отречется от Христа прежде, чем наступит утро нового дня — значит, в тот же самый день, в который он так уверял Христа в своей любви к Нему. При этом отречение будет произнесено трижды — с особенной силой...

Мк 14:32. Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.

Мк 14:33. И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.

Мк 14:34. И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.

Мк 14:35. И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;

Мк 14:36. и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.

Мк 14:37. Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?

Мк 14:38. Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

Мк 14:39. И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.

Мк 14:40. И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать.

Мк 14:41. И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.

Мк 14:42. Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня.

(См. Мф 26:36−46).

«Час сей» (стих 35), т.е. роковой час страданий и смерти (ср. стих 41).

«Авва» (стих 36) — отец — слово арамейское, которое евангелист считает нужным перевести по-гречески ὁ πατήρ.

«Симон! ты спишь?» (стих 37). Вопрос был обращен прежде всего к Симону, который хвалился своей преданностью Христу.

«Сказав то же слово» (стих 39). Так кратко упоминает евангелист Марк о второй молитве Христа, а о третьей и вовсе не говорит, делая на нее только намек в словах: «и приходит в третий раз». Евангелист Матфей подробно говорит обо всех трех молитвах Христа.

«Кончено» (стих 41) — правильнее: «довольно» (ἀπέχει), т.е. довольно спать (блж. Августин «О согласии евангелистов», III, 4).

Мк 14:43. И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.

Мк 14:44. Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.

Мк 14:45. И, придя, тотчас подошел к Немуи говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.

Мк 14:46. А они возложили на Него руки свои и взяли Его.

Мк 14:47. Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.

Мк 14:48. Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.

Мк 14:49. Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.

Мк 14:50. Тогда, оставив Его, все бежали.

Мк 14:51. Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его.

Мк 14:52. Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.

(См. Мф 26:47−56).

«Ведите осторожно» (стих 44). Точнее, крепко, под крепким наблюдением (ἀσφαλῶς), чтобы Он как-нибудь не ускользнул.

«Равви! Равви!» (стих 45). Это двукратное обращение Иуды ко Христу представляет собой знак особого уважения (ср. Мф 23:7).

«Один юноша...» (стих 51). Здесь содержится описание случая, бывшего во время взятия Христа. Об этом случае, именно о попытке воинов захватить одного юношу, разбуженного ночной тревогой и одетого только в легкое покрывало (σίνδονα), сообщает только один евангелист Марк. Очень вероятно предположение, что здесь он передает случай, бывший именно с ним.

Мк 14:53. И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.

Мк 14:54. Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.

Мк 14:55. Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили.

Мк 14:56. Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны.

Мк 14:57. И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:

Мк 14:58. мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный.

Мк 14:59. Но и такое свидетельство их не было достаточно.

Мк 14:60. Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса: что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

Мк 14:61. Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?

Мк 14:62. Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.

Мк 14:63. Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?

Мк 14:64. Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти.

Мк 14:65. И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.

(См. Мф 26:57−68).

«Петр... грелся у огня» (стих 54). Точнее: «грелся у света» (τὸ φῶς). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы осветить двор. А может быть, разложен был огонь и для того, чтобы около него сторожа могли погреться, так как на Востоке ночи весной бывают очень холодные.

«Свидетельства сии не были достаточны» (стих 56), вероятно, потому, что не были согласны одно с другим.

«Храм сей рукотворенный...» (стих 58). Евангелист Марк точнее формулирует высказанное против Христа обвинение, чем Матфей. Очевидно, что здесь имеется искаженное повторение слов Христа, сказанных Им при первом выступлении в Иерусалимском храме: «разрушьте храм сей» (Ин 2:19).

«Тогда первосвященник стал посреди» (стих 60). Процесс плохо двигался вперед, все свидетельства против Христа были не достаточно сильны и даже не согласны между собою. Поэтому первосвященник выступает «на средину» синедриона, намереваясь, как прежде фарисеи (Мф 22:15), заставить Христа Самого проговориться о Своих намерениях и взглядах.

«Опять первосвященник спросил» (стих 61). Точнее: «спрашивал» (ἐπηρώτα — прошедшее время несовершенного вида), чем евангелист намекает, что вопросов Христу было на этот раз предложено немало.

«Благословенного». Только здесь во всем Новом Завете называется так Бог.

«Разодрав одежды» (стих 63), точнее: «нижние одежды» (ср. Мф 5:40). В холодное время первосвященник мог иметь на себе две нижние одежды (по-гречески χιτῶνας — множественное число).

Когда первосвященник спросил Христа, Мессия ли Он, Сын Бога, то Христос дал прямой утвердительный ответ: «Я» (ἐγώ εἰμι; стих 62). Так ясно и прямо заявляет Христос о Своем высоком достоинстве только у евангелиста Марка, тогда как в Евангелиях Матфея и Луки Он говорит: «ты говоришь», или: «вы говорите, что Я». Новейшие критики поэтому не хотят признать подлинности этих слов Христовых у Марка, он, говорят, только один так передает ответ Христа, а двое других синоптиков изрекают этот ответ согласно друг с другом. Христос, продолжают критики, и не мог объявить о Своем Мессианском и Богочеловеческом достоинстве, так как первосвященник и Он имели совершенно различные представления о Мессии. Далее указывают на то, что Христос тогда еще не стал истинным Мессией и царем иудеев — таким Он сделался после Своего прославления. Наконец, это заявление считают противоречащим прежнему молчанию Христа о Своем высоком достоинстве.

Но все эти возражения не имеют доказательной силы. Во-первых, нет ни малейшего основания ослаблять значение авторитета Евангелия Марка перед двумя другими евангелистами, а во-вторых, по мнению лучших знатоков греческого и еврейского языков, и те ответы, какие содержатся в Евангелиях Матфея и Луки, имеют также значение ответов утвердительных. Далее, Христос пришел к сознанию Своего высокого достоинства не после воскресения, а имел это сознание уже давно, оно проявилось в Нем, когда Он был еще 12-летним отроком. И потом, если первосвященник усмотрел в ответе Христа богохульство, то, значит, и он также соединял с понятием о Мессии понятие о Нем, как о Сыне Божием. Наконец, неосновательно и то утверждение, будто бы в Евангелии Марка Христос везде изображается скрывающим Свое Мессианское достоинство, в этом Евангелии есть немало мест, в которых Христос является признающим Свое Мессианское достоинство.

Мк 14:66. Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника

Мк 14:67. и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином.

Мк 14:68. Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.

Мк 14:69. Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.

Мк 14:70. Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.

Мк 14:71. Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.

Мк 14:72. Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.

(См. Мф 26:69−75).

«На дворе внизу» (стих 66). Евангелист здесь противополагает двор

верхним комнатам дворца первосвященника, в которых производился суд над Христом. Он, так сказать, заставляет своих читателей спуститься из этих комнат вниз, во двор.

«И вышел вон на передний двор» (стих 68). Евангелист Марк здесь точнее определяет место второго отречения, чем Матфей («когда же он выходил за ворота» — Мф 26:71). Это было, так сказать, преддворие (τὸ προαύλιον), окружавшее дом первосвященника снаружи.

«Служанка, увидев его опять...» (стих 69). По-видимому, евангелист Марк говорит о той же служанке, о которой говорил выше (стих 66), тогда как Матфей прямо упоминает о «другой». Может быть, евангелист Марк, по свойственному ему стремлению к краткости речи, не упомянул, что теперь выступила уже другая служанка.

«Галилеянин» (стих 70; см. Мф 26:73).

«Клясться» (стих 71), точнее: «проклинать» (ἀναθεματίζειν). О лице или предмете проклятия ничего не сказано, важно, что Петр дошел до проклятий.

«И начал плакать» (стих 72), точнее: и бросившись ниц, на землю лицом, плакал (ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν).

комментарии Лопухина на евангелие от Марка, 14 глава

ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.