1 Как снег среди лета, как в жатву дождь,
так и почет глупцу не подобает.
так и почет глупцу не подобает.
2 Как воробей пролетит, как ласточка промелькнет,
так и проклятье беспричинное не сбудется.
так и проклятье беспричинное не сбудется.
3 Плеть — для коня, узда — для осла,
а палка — для спины глупцов.1
а палка — для спины глупцов.1
4 Не отвечай невежде по глупости его,2
а то сам ему уподобишься.
а то сам ему уподобишься.
5 Ответь невежде по глупости его,3
иначе он возомнит себя мудрым.
иначе он возомнит себя мудрым.
6 Кто дело глупцу поручит,4
тот с ног собьется5 и хлебнет горя.6
тот с ног собьется5 и хлебнет горя.6
7 Как ноги хромому не служат7 —
так бесполезна притча на устах глупца.
так бесполезна притча на устах глупца.
8 Оказывать почет глупцу —
что камень вкладывать в пращу.8
что камень вкладывать в пращу.8
9 Что пьяный, хватающийся за колючую ветку, —
то и глупец, изрекающий притчи.9
то и глупец, изрекающий притчи.9
10 Как из лука стрелять не целясь,10
так и глупца нанимать, что нанимать бродягу.
так и глупца нанимать, что нанимать бродягу.
11 Как пес возвращается к изблеванному им,
так глупец свою глупость повторяет.
так глупец свою глупость повторяет.
12 Видел ты человека, что мудр в собственных глазах?
Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него! 11
Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него! 11
13 Говорит лентяй: «Лев на улице!
Царь зверей на площади!»12
Царь зверей на площади!»12
14 Вертится дверь на петлях,
а лентяй — на своей кровати.
а лентяй — на своей кровати.
15 Запустит лентяй руку в чашку,
а до рта трудно еду донести.13
а до рта трудно еду донести.13
16 В собственных глазах лентяй мудрее семерых,
отвечающих разумно.
отвечающих разумно.
17 Что бродячего пса хватать за уши,
то встревать14 в чужую ссору.
то встревать14 в чужую ссору.
18 Безумцу,15 что горящие головешки разбрасывает
и пускает смертоносные стрелы,
и пускает смертоносные стрелы,
19 подобен тот, кто ближнего своего обманул,16
а потом сказал: «Я лишь пошутил!»
а потом сказал: «Я лишь пошутил!»
20 Без дров — огонь погаснет,
без сплетника — раздор утихнет.
без сплетника — раздор утихнет.
21 От углей — жаркая зола, от дров — огонь,
от вздорного человека — ссора.
от вздорного человека — ссора.
22 Слова сплетника — что лакомый кусочек,
глубоко, до нутра они проникают.17
глубоко, до нутра они проникают.17
23 Как изгарь,18 что покрывает глиняный сосуд,
так речи льстивые19 при злобном сердце.
так речи льстивые19 при злобном сердце.
24 Речи врага20 притворно любезны,
но в сердце он таит коварство.
но в сердце он таит коварство.
25 Хоть и любезно говорит он, не верь ему!
Семь мерзостей в сердце21 у него!
Семь мерзостей в сердце21 у него!
26 Скрывает он свою ненависть обманом,22
но откроется его злоба перед всеми!23
но откроется его злоба перед всеми!23
27 Кто роет яму — сам в нее попадет,
кто толкает камень — по тому он и прокатится.
кто толкает камень — по тому он и прокатится.
28 Лживый язык ненавидит тех, кто им повержен,24
льстивые уста готовят погибель.
льстивые уста готовят погибель.
Притчи Соломона, 26 глава