БиблияЕвр Евреям 9:22 › толкование отцов церкви

Толкование: Евреям 9:22

Толкование:
Евреям 9:22

Евреям 9:22 — Синодальный перевод:
Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения

Для чего прибавил: «отнюдь»? Для того, что там не было ни совершенного очищения и ни совершенного отпущения грехов. Ибо как это возможно, когда грехи не отпускались?

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения

И отнюдь кровию вся очищаются по закону

Сказано: отнюдь, почти все, потому что были и иныя средства очищения.

И без кровопролития не бываешь оставление

Но там совершалось очищение нечистот телесных. a здесь (в новозав. время) нечистот душевных. Попому-то там и употреблялись волна и иссоп, что очищение то было телесное; a здесь ничего подобнаго нет, так как это очищение — душевное и духовное.

Источник: Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения

«Да и все почти…» — kai. scedon panta… — слав. : «и едва не вся…». «Почему такое ограничение? (Злат.). Потому, что там не было совершенного очищения и совершенного отпущения грехов, но было полусовершенное и даже гораздо меньше, а здесь — сия есть кровь, говорит, Нового Завета, яже за вы изливаемая во оставление грехов (Мф 26:28)».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.