Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 9:22
Да и 2532 все 3956 почти 4975 по 2596 закону 3551 очищается 2511 кровью, 129 и 2532 без 5565 пролития 130 крови 130 не 3756 бывает 1096 прощения. 859Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 9:22
σχεδόν 1 (G4975) почти.
καθαρίζεται praes. ind. pass. от καθαρίζω (G2511) очищать (см. ст. 14). Гномический praes., обозначающий то, что всегда истинно.
αίματεκχυσία (G130) проливание крови. Возможно, это слово — авторский неологизм, но оно связано с выражениями έκχεΐν αίμα (проливать кровь) и έκχυσις αίματος (пролитие крови), которые используются в Септ. (Bruce; Michel; Grasser; DLNT, 274−78).
γίνεται praes. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Гномический praes. обозначает то, что всегда истинно.
άφεσις (G859) освобождение, прощение. Это выражение может быть устойчивым, так как оно встречается в раввинистических писаниях; «разве очищение может произойти без крови?» или «очищение может быть только через кровь» (Bruce; Buchanan).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008