БиблияДеян Деяния 19:27 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 19:27

Толкование:
Деяния 19:27

Деяния 19:27 — Синодальный перевод:
А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придёт в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная.

Беда Достопочтенный (672−735)

А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная

А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение и проч., то есть не только дела наши будут считаться пустыми и не достойными платы, но даже вера наша будет опорочена, если будет преобладать учение Павла о том, что идолы — это не боги. И удивительна глупость язычников, не стесняющихся почитать тех, кого, как они знают, человек может построить или разрушить.

Источник: Изложение Деяний Апостолов.

Аммоний

А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная

Итак, Димитрий знал, что он обманывал людей, строя для них храмы и делая серебряные изваяния богов. И он испугался, как бы его бесчестность и обман не были обличены истинным учением Павла. Надо отметить, что так сияла истинная вера, хотя еще и не распространившаяся по всей вселенной, что Димитрий испугался, как бы храм Артемиды в Эфесе не был полностью разрушен. И он предвозвестил разрушение храма, что и произошло.

Источник: Катены на Деяния Апостолов.

Лопухин А.П. (1852−1904)

А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная

«Смотри, говорит Златоуст, как идолослужение везде поддерживается корыстью: не потому (восстают), что их богопочтению угрожала опасность, но потому, что лишались возможности прибытка… Ибо это (слова Димитрия) значит почти то же, что: «нам, при нашем ремесле, угрожает опасность умереть с голоду».

Вся Асия и вселенная, — т. е. весь греко-римский мир.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.