БиблияИез Иезекииль 37:16 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 37:16

Толкование:
Иезекииль 37:16

Иезекииль 37:16 — Синодальный перевод:
ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нём: «Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним»; и ещё возьми жезл и напиши на нём: «Иосифу»; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.

Ефрем Сирин (~306−373)

Сын человечь, возми себе жезл един и напиши на нем Иуду, и сыны Израилевы прилежащыя к нему. И жезл вторый возми себе, и напиши на нем Иосифа, на жезле Ефремове

Под образом двух жезлов Бог дает разуметь два царства, которые, по возвращении Израильтян из плена, составят одно царство. Ибо говорит: возми себе жезл един, и напиши на нем Иуду и Израиля.

Лопухин А.П. (1852−1904)

ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: «Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним»; и еще возьми жезл и напиши на нем: «Иосифу»; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним

“Жезл” евр ец дерево (Вульг. lignum), которое могло иметь форму только жезла, чтобы два таких куска дерева можно было обнять одной рукой; кроме того, должно быть имеется в виду Чис ХVII:16 и сл.; посему LXX c правом: “жезл”. “И сынам Израилевым союзным с ним”, т. е. Вениамину, Симеону, отчасти Левию, а может быть, и эмигрантам разных времен в южное царство. — “Иосифу”. Он назван вместо Ефрема, чтобы противопоставить его, как брата, Иуде. Посему сейчас и объясняется “Ефрема”. — “И всему дому Израилеву”, который, действительно, в громадном большинстве своем подчинялся Ефрему; LXX опять “сынам” (в евр сходно по начертанию с “дом”).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.