БиблияИез Иезекииль 33:27 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 33:27

Толкование:
Иезекииль 33:27

Иезекииль 33:27 — Синодальный перевод:
Вот что скажи им: так говорит Господь Бог: живу Я! те, которые на местах разорённых, падут от меча; а кто в поле, того отдам зверям на съедение; а которые в укреплениях и пещерах, те умрут от моровой язвы.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Вот что скажи им: так говорит Господь Бог: живу Я! те, которые на местах разоренных, падут от меча; а кто в поле, того отдам зверям на съедение; а которые в укреплениях и пещерах, те умрут от моровой язвы

Три кары соответствуют трем поясам обитания жителей. 1) “Те, которые на местах разоренных”, должно быть в Иерусалиме, “падут от меча” халдейского при усмирении восстания Измаила (Иер LII:30). 2) “Кто в поле”, на ровном пространстве, в степи или деревнях, “того отдам зверям на съедение”, особенно размножившимся после халдейского опустошения страны; см. объяснение V:17. 3) “А которые в укреплениях и пещерах”, беглецы от халдейских усмирительных войск (ср. Суд VI:2), “умрут от моровой язвы”, легко развивающейся в осажденных городах со скученным населением и без средств пропитания; ср. V:14.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.