Евангелие от Иоанна
глава 9 стих 3

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Иоанна 9:3 | Ин 9:3


Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
– Нет, это не из-за его греха или греха его родителей – ответил Иисус, – это произошло для того, чтобы на нем были явлены Божьи дела.
«Ни сам не виноват он, ни родители его1039, – отвечал Иисус. – Как бы ни случилось это, в жизни его явит себя сила Божия1040.
Иисус ответил: «Не согрешил ни он, ни его родители, но родился он слепым для того, чтобы Бог проявил Свои дела в нём.

RBO

«Не согрешил ни он, ни родители, – ответил Иисус. – Слепота его для того, чтобы благодаря ей стали явными дела Божьи.

Ин 9:2 | выбрать | Ин 9:4 →

Параллельные ссылки для От Иоанна 9:3

Деян 28:4;Деян 4:21;Еккл 9:1;Еккл 9:2;Иов 1:8-12;Иов 2:3-6;Иов 21:27;Иов 22:5;Иов 32:3;Иов 42:7;Ин 11:4;Ин 11:40;Ин 14:11-13;Лк 13:2-5;Мф 11:5.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Иисус 2424 отвечал: 611 не согрешил 264 ни 3777 он, 3778 ни 3777 родители 1118 его, 846 но 235 (это для) (того), чтобы 2443 на 1722 нем 846 явились 5319 дела 2041 Божии. 2316

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθη 611 3588 Ἰησοῦς 2424 Οὔτε 3777 οὗτος 3778 ἥμαρτεν 264 οὔτε 3777 οἱ 3588 γονεῖς 1118 αὐτοῦ 846 ἀλλ' 235 ἵνα 2443 φανερωθῇ 5319 τὰ 3588 ἔργα 2041 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 ἐν 1722 αὐτῷ 846

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

απεκριθη 611 V-ADI-3S ιησους 2424 N-NSM ουτε 3777 CONJ ουτος 3778 D-NSM ημαρτεν 264 V-2AAI-3S ουτε 3777 CONJ οι 3588 T-NPM γονεις 1118 N-NPM αυτου 846 P-GSM αλλ 235 CONJ ινα 2443 CONJ φανερωθη 5319 V-APS-3S τα 3588 T-NPN εργα 2041 N-NPN του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM εν 1722 PREP αυτω 846 P-DSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.