Евангелие от Луки
глава 14 стих 5

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Луки 14:5 | Лк 14:5


При сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
Затем Он сказал им: – Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
А им Он сказал: «Если у кого из вас дитя739 или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его, случись это в день субботний?»
Потом Он спросил их: «Если у кого-нибудь из вас сын или рабочая скотина упадут в колодец, неужели вы немедленно не вытащите их оттуда, даже если это и произойдёт в субботний день?»

RBO

а им сказал: «Если у кого-нибудь из вас упадет в колодец сын или бык, разве вы тотчас не вытащите его, даже если это будет суббота?»

Лк 14:4 | выбрать | Лк 14:6 →

Параллельные ссылки для От Луки 14:5

Дан 4:24;Исх 23:4;Исх 23:5;Лк 13:15;Мф 12:11;Мф 12:12.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

При 611 сем 611 сказал 2036 им: 4314 846 если у кого 5101 из вас 5216 осел 3688 или 2228 вол 1016 упадет 1706 в 1519 колодезь, 5421 не 3756 тотчас 2112 ли вытащит 385 его 846 и в 1722 субботу? 4521 2250

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 ἀποκριθεὶς 611 πρὸς 4314 αὐτοὺς 846 εἶπεν 2036 Τίνος 5101 ὑμῶν 5216 ὄνος 3688 2228 βοῦς 1016 εἰς 1519 φρέαρ 5421 ἐμπεσεῖται 1706 καὶ 2532 οὐκ 3756 εὐθέως 2112 ἀνασπάσει 385 αὐτὸν 846 ἐν 1722 τὴ 3588 ἡμέρᾳ 2250 τοῦ 3588 σαββάτου 4521

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

και 2532 CONJ προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM ειπεν 2036 V-2AAI-3S τινος 5101 I-GSM υμων 5216 P-2GP υιος 5207 N-NSM η 2228 PRT βους 1016 N-NSM εις 1519 PREP φρεαρ 5421 N-ASN πεσειται 4098 V-FDI-3S και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N ευθεως 2112 ADV ανασπασει 385 V-FAI-3S αυτον 846 P-ASM εν 1722 PREP ημερα 2250 N-DSF του 3588 T-GSN σαββατου 4521 N-GSN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.