Евангелие от Матфея
глава 17 стих 15

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Матфея 17:15 | Мф 17:15


сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,
со словами: – Господи, сжалься над моим сыном, у него судороги, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.
сказал: «Господин мой, смилуйся над сыном моим! У него падучая, и он сильно мучается: часто бросается то в огонь, то в воду.
взмолился: «Господи, смилуйся над моим сыном! Он ужасно мучается от припадков и часто падает в огонь и в воду.

RBO

сказал: «Господин мой, сжалься над моим сыном! У него падучая, он ужасно мучается: то в огонь часто падает, то в воду.

Мф 17:14 | выбрать | Мф 17:16 →

Параллельные ссылки для От Матфея 17:15

Иов 1:10-19;Иов 2:7;Ин 4:46;Ин 4:47;Лк 9:38-42;Мк 5:22;Мк 5:23;Мк 5:4;Мк 5:5;Мк 9:17;Мк 9:18;Мк 9:20-22;Мк 9:22;Мф 15:22;Мф 4:24;Мф 8:31;Мф 8:32.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

сказал: 3004 Господи! 2962 помилуй 1653 сына 5207 моего; 3450 он в новолуния 4583 (беснуется) и 2532 тяжко 2560 страдает, 3958 ибо 1063 часто 4178 бросается 4098 в 1519 огонь 4442 и 2532 часто 4178 в 1519 воду, 5204

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Κύριε 2962 ἐλέησόν 1653 μου 3450 τὸν 3588 υἱόν 5207 ὅτι 3754 σεληνιάζεται 4583 καὶ 2532 κακῶς 2560 πάσχει 3958 πολλάκις 4178 γὰρ 1063 πίπτει 4098 εἰς 1519 τὸ 3588 πῦρ 4442 καὶ 2532 πολλάκις 4178 εἰς 1519 τὸ 3588 ὕδωρ 5204

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

και 2532 CONJ λεγων 3004 V-PAP-NSM κυριε 2962 N-VSM ελεησον 1653 V-AAM-2S μου 3450 P-1GS τον 3588 T-ASM υιον 5207 N-ASM οτι 3754 CONJ σεληνιαζεται 4583 V-PNI-3S και 2532 CONJ κακως 2560 ADV {VAR1: εχει 2192 V-PAI-3S } {VAR2: πασχει 3958 V-PAI-3S } πολλακις 4178 ADV γαρ 1063 CONJ πιπτει 4098 V-PAI-3S εις 1519 PREP το 3588 T-ASN πυρ 4442 N-ASN και 2532 CONJ πολλακις 4178 ADV εις 1519 PREP το 3588 T-ASN υδωρ 5204 N-ASN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.