Бытие
глава 8 стих 7
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
и выпустил ворона, который — пока не просохла земля — то улетал от ковчега, то возвращался к нему.
и выпустил на волю ворона. Он перелетал с места на место, пока земля не высохла и вся вода не ушла.