Бытие
глава 37 стих 22

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 37:22 | Быт 37:22


И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он, чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.
Он добавил: – Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки. Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу.
«Не проливайте кровь! – убеждал он их. – Бросьте его в ту яму, что здесь в пустыне, но руки́ не поднимайте на брата своего!» (Так говорил он, намереваясь спасти Иосифа и вернуть его отцу живым.)
Бросьте его в колодец, но не причиняйте ему вреда». Рувим намеревался спасти Иосифа и отослать его обратно к отцу.

RBO

Зачем проливать кровь? Чем убивать его своими руками, бросьте его лучше вон в ту яму посреди пустыни». (На самом деле он хотел спасти Иосифа и вернуть его отцу.)

Быт 37:21 | выбрать | Быт 37:23 →

Параллельные ссылки для Бытие 37:22

Деян 12:1;Втор 13:9;Исх 24:11;Быт 22:12;Быт 42:22;Мф 27:24.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И сказал 559 им Рувим: 7205 не проливайте 8210 крови; 1818 бросьте 7993 его в ров, 953 который в пустыне, 4057 а руки 3027 не налагайте 7971 на него. (Сие говорил он), чтобы избавить 5337 его от рук 3027 их и возвратить 7725 его к отцу 1 его.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֨אמֶר 559 אֲלֵהֶ֣ם 413 ׀ רְאוּבֵן֮ 7205 אַל־ 3808 תִּשְׁפְּכוּ־ 8210 דָם֒ 1818 הַשְׁלִ֣יכוּ 7993 אֹת֗וֹ 853 אֶל־ 413 הַבּ֤וֹר 953 הַזֶּה֙ 2088 אֲשֶׁ֣ר 834 בַּמִּדְבָּ֔ר 4057 וְיָ֖ד 3027 אַל־ 408 תִּשְׁלְחוּ־ 7971 ב֑וֹ לְמַ֗עַן 4616 הַצִּ֤יל 5337 אֹתוֹ֙ 853 מִיָּדָ֔ם 3027 לַהֲשִׁיב֖וֹ 7725 אֶל־ 413 אָבִֽיו׃ 1

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.