Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 8 стих 19

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 8:19 / Быт 8:19

Фильтр: все UBH UBKP UTT

все звери, и все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.


Кожна звірина, кожен плазун, усе птаство, усе, що рухається на землі, за родами їхніми — вийшли з ковчегу вони.


Усі звірі, всі плазуни, все птаство, усе, що рухається на землі, порода за породою, вийшло з ковчегу.


Усяка животина, всяке лазюче поповза по кодлах своїх повиходило з ковчега.


і всі звірі, уся худоба, усякий птах і всякий плазун, який рухається по землі: за своїм родом вони вийшли з ковчега.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.