1-е послание Коринфянам
глава 15 стих 46
Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον
αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον
ἀλλ' οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.
ἀλλʼ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.
Nestle Aland 28th / 2012 NA28
ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.