1-я Царств
глава 20 стих 22
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
если же так скажу отроку: «вот, стрелы впереди тебя», то ты уходи, ибо отпускает тебя Господь;
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
“But if I say to the youth, Behold, the arrows are beyond you,’ go, for the LORD has sent you away.
But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the Lord has sent you away.
But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then you must go, because the Lord has sent you away.
But if I say thus to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you’ — go your way, for the Lord has sent you away.
But if I tell him, ‘Go farther — the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away.