1-е послание Тимофею
глава 1 стих 4
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.
nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardshipa from God that is by faith.
or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God’s work — which is by faith.
nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.