2-е послание Коринфянам
глава 7 стих 3
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.
I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you.
I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
I’m not saying this to condemn you. I said before that you are in our hearts, and we live or die together with you.