1-е послание Коринфянам
глава 10 стих 29
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience?
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
“Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience?
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?