Второзаконие
глава 2 стих 20
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
и она считалась землею Рефаимов; прежде жили на ней Рефаимы; Аммонитяне же называют их Замзумимами;
(That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
(It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin,
(It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there — but the Ammonites call them Zamzummim —
(That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.
(That was also regarded as a land of [h]giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them Zamzummim,
(That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.