Деяния апостолов
глава 14 стих 8
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked.
Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked.
In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked.
And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother’s womb, who had never walked.
While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting