Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:8 / Деян 14:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καί И 2532 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
ἀνὴρ мужчина 435 N-NSM
ἀδύνατος немощный 102 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
Λύστροις Листрах 3082 N-DPN
τοῖς  3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
ἐκάθητο, сидел, 2521 V-INI-3S
χωλὸς хромой 5560 A-NSM
ἐκ от 1537 PREP
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐδέποτε никогда 3763 ADV-N
περιεπάτησεν. пошёл. 4043 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:8

αδύνατος (G102) бессильный, слабый, хилый. О медицинском использовании этого термина см. MLL, 46. έκάθητο impf. ind. med. (dep.) от κάθημαι (G2521) сидеть. Обыденное значение impf., «он имел обыкновение сидеть» (DM, 188).
κοιλία (G2836) чрево.
περιεπάτησεν aor. ind. act. от περιπατέω 1 (G4043) ходить, бродить вокруг.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.