Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Песня Песней
глава 8 стих 7

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Песня Песней 8:7 / Песн 8:7

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют её. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.


Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.


“Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.”


Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his house, hec would be utterly despised.


Many waters cannot quench love; rivers cannot sweep it away. If one were to give all the wealth of one’s house for love, itc would be utterly scorned.


Many waters cannot quench love, Nor can the floods drown it. If a man would give for love All the wealth of his house, It would be utterly despised.


Many waters cannot quench love, nor can rivers drown it. If a man tried to buy love with all his wealth, his offer would be utterly scorned. The Young Woman’s Brothers




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.