Иов
глава 10 стих 18
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда ещё ничей глаз не видел меня;
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!
“Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
“Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
‘Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!
“‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb? Why didn’t you let me die at birth?