Бытие
глава 49 стих 17
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадёт назад.
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
“Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse’s heels, So that his rider falls backward.
Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse’s heels so that his rider falls backward.
Dan will be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse’s heels so that its rider tumbles backward.
Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse’s heels So that its rider shall fall backward.
Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse’s hooves so its rider is thrown off.