Бытие
глава 47 стих 25
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону.
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.”
“You have saved our lives,” they said. “May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh.”
So they said, “You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”
“You have saved our lives!” they exclaimed. “May it please you, my lord, to let us be Pharaoh’s servants.”