Бытие
глава 31 стих 21
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И ушёл со всем, что у него было; и, встав, перешёл реку и направился к горе Галаад.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates,b and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had. He arose and crossed the river, and headed[c] toward the mountains of Gilead.
So Jacob took all his possessions with him and crossed the Euphrates River,b heading for the hill country of Gilead.