Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 28 стих 18

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 28:18 / Быт 28:18

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.


And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.


So Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.


So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.


Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.


Then Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, set it up as a pillar, and poured oil on top of it.


The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.