Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 25 стих 8

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 25:8 / Быт 25:8

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный жизнью, и приложился к народу своему.


Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.


Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.


Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.


Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.


Then Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.


and he died at a ripe old age, having lived a long and satisfying life. He breathed his last and joined his ancestors in death.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.