Бытие
глава 19 стих 22
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор.
Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
“Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there.” Therefore the name of the town was called Zoar.
Escape there quickly, for I can do nothing till you arrive there.” Therefore the name of the city was called Zoar.a
But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.” (That is why the town was called Zoar.f)
Hurry, escape there. For I cannot do anything until you arrive there.” Therefore the name of the city was called [d]Zoar.
But hurry! Escape to it, for I can do nothing until you arrive there.” (This explains why that village was known as Zoar, which means “little place.”)