Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 18 стих 8

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 18:8 / Быт 18:8

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И взял масла, и молока, и телёнка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.


And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.


He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.


Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate.


He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree.


So he took butter and milk and the calf which he had prepared, and set it before them; and he stood by them under the tree as they ate.


When the food was ready, Abraham took some yogurt and milk and the roasted meat, and he served it to the men. As they ate, Abraham waited on them in the shade of the trees.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.